"Rotation Importation 90°" was the only noun group in this part
of the menu.
This replaces it with an infinitive group like the rest of the menu,
which is also easier to understand.
"Step" has plenty of meanings, and the wrong one was used here:
"espacement" roughly means "spacing", which is very confusing for the
"Step dimension" feature, and weird for "Step translation"/"Step rotation".
Instead, I chose to translate it as:
* "Pas-à-pas" for the former, which is a noun for lack of a verb that fully
captures the meaning, which literally translates to "step-by-step".
"Pas-à-pas" is also the common translation of "Step debugging" in
programming.
* "Répétiter par" for the latter, which is a verb (+ adverb) which literally
translates to "Repeat by" and is the most natural way to phrase this.
As a side-effect, I made a key binding consistent with English.