diff --git a/res/CMakeLists.txt b/res/CMakeLists.txt index 9152488d..5b7c45d1 100644 --- a/res/CMakeLists.txt +++ b/res/CMakeLists.txt @@ -257,6 +257,7 @@ add_resources( locales/en_US.po locales/fr_FR.po locales/uk_UA.po + locales/tr_TR.po locales/ru_RU.po locales/zh_CN.po fonts/unifont.hex.gz diff --git a/res/locales.txt b/res/locales.txt index 0f4fab16..daedc309 100644 --- a/res/locales.txt +++ b/res/locales.txt @@ -4,5 +4,6 @@ de-DE,0407,Deutsch en-US,0409,English (US) fr-FR,040C,Français ru-RU,0419,Русский +tr-TR,041F,Türkçe uk-UA,0422,Українська zh-CN,0804,简体中文 diff --git a/res/locales/tr_TR.po b/res/locales/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..9e46b0dd --- /dev/null +++ b/res/locales/tr_TR.po @@ -0,0 +1,2192 @@ +# Turkish translations for SolveSpace package. +# Copyright (C) 2017 the SolveSpace authors +# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. +# Automatically generated, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 22:58+0300\n" +"Last-Translator: Mustafa Halil GÖRENTAŞ \n" +"Language-Team: app4soft\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: clipboard.cpp:310 +msgid "" +"Cut, paste, and copy work only in a workplane.\n" +"\n" +"Activate one with Sketch -> In Workplane." +msgstr "" +"İşi yalnızca bir çalışma düzleminde kesin, yapıştır ve kopyalayın.\n" +"\n" +"Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir düzlemi etkinleştirin." + +#: clipboard.cpp:327 +msgid "Clipboard is empty; nothing to paste." +msgstr "Pano boş; yapıştırılacak bir şey yok." + +#: clipboard.cpp:374 +msgid "Number of copies to paste must be at least one." +msgstr "Yapıştırılacak kopya sayısı en az bir olmalıdır." + +#: clipboard.cpp:390 textscreens.cpp:783 +msgid "Scale cannot be zero." +msgstr "Ölçek sıfır olamaz." + +#: clipboard.cpp:432 +msgid "Select one point to define origin of rotation." +msgstr "Dönüşün başlangıç noktasını tanımlamak için bir nokta seçin." + +#: clipboard.cpp:444 +msgid "Select two points to define translation vector." +msgstr "Öteleme vektörünü tanımlamak için iki nokta seçin." + +#: clipboard.cpp:454 +msgid "" +"Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each " +"other." +msgstr "Dönüşüm özdeştir. Yani tüm kopyalar tam olarak üst üste gelecek." + +#: clipboard.cpp:458 +msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes." +msgstr "Yapıştırılamayacak kadar çok öğe; bunu daha küçük yapıştımalara bölün." + +#: clipboard.cpp:463 +msgid "No workplane active." +msgstr "Etkin Çalışma Düzlemi yok." + +#: confscreen.cpp:418 +msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" +msgstr "Hatalı biçim: koordinatları x, y, z olarak belirtin" + +#: confscreen.cpp:428 style.cpp:659 textscreens.cpp:805 +msgid "Bad format: specify color as r, g, b" +msgstr "Hatalı biçim: rengi r, g, b olarak belirtin" + +#: confscreen.cpp:454 +msgid "" +"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use " +"Perspective Projection." +msgstr "" +"Görünüm -> Perspektif Projeksiyonu Kullan'ı etkinleştirene kadar perspektif " +"çarpanının hiçbir etkisi olmayacaktır." + +#: confscreen.cpp:467 confscreen.cpp:477 +#, c-format +msgid "Specify between 0 and %d digits after the decimal." +msgstr "Ondalık basamak sonra 0 ile %d arasında basamak belirtin." + +#: confscreen.cpp:489 +msgid "Export scale must not be zero!" +msgstr "Dışa aktarma ölçeği sıfır olmamalıdır!" + +#: confscreen.cpp:501 +msgid "Cutter radius offset must not be negative!" +msgstr "Kesici yarıçap ofseti negatif olmamalıdır!" + +#: confscreen.cpp:555 +msgid "Bad value: autosave interval should be positive" +msgstr "Hatalı değer: otomatik kaydetme süresi pozitif olmalıdır" + +#: confscreen.cpp:558 +msgid "Bad format: specify interval in integral minutes" +msgstr "Hatalı biçim: süre aralığını dakika cinsinden belirtin" + +#: constraint.cpp:12 +msgctxt "constr-name" +msgid "pts-coincident" +msgstr "nktlar-kesişen" + +#: constraint.cpp:13 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-pt-distance" +msgstr "nkt-nkt-mesafe" + +#: constraint.cpp:14 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-line-distance" +msgstr "nkt-çizgi-mesafesi" + +#: constraint.cpp:15 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-plane-distance" +msgstr "nkt-düzlem-mesafesi" + +#: constraint.cpp:16 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-face-distance" +msgstr "nkt-yüzey-mesafesi" + +#: constraint.cpp:17 +msgctxt "constr-name" +msgid "proj-pt-pt-distance" +msgstr "proj-nkt-nkt-mesafesi" + +#: constraint.cpp:18 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-in-plane" +msgstr "düzlemde-nkt" + +#: constraint.cpp:19 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-line" +msgstr "nkt-çizgide" + +#: constraint.cpp:20 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-face" +msgstr "yüzeyde-nkt" + +#: constraint.cpp:21 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length" +msgstr "eş-uzunluk" + +#: constraint.cpp:22 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length-and-pt-ln-dist" +msgstr "eş-uzunluk-ve-çzg-nkt-mesafesi" + +#: constraint.cpp:23 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-pt-line-distances" +msgstr "eş-nkt-çizgi-mesafesi" + +#: constraint.cpp:24 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-ratio" +msgstr "uzunluk-oranı" + +#: constraint.cpp:25 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-difference" +msgstr "uzunluk-farkı" + +#: constraint.cpp:26 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric" +msgstr "simetrik" + +#: constraint.cpp:27 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-h" +msgstr "simetrik-y" + +#: constraint.cpp:28 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-v" +msgstr "simetrik-d" + +#: constraint.cpp:29 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-line" +msgstr "simetrik-çizgi" + +#: constraint.cpp:30 +msgctxt "constr-name" +msgid "at-midpoint" +msgstr "orta noktada" + +#: constraint.cpp:31 +msgctxt "constr-name" +msgid "horizontal" +msgstr "yatay" + +#: constraint.cpp:32 +msgctxt "constr-name" +msgid "vertical" +msgstr "dikey" + +#: constraint.cpp:33 +msgctxt "constr-name" +msgid "diameter" +msgstr "çap" + +#: constraint.cpp:34 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-circle" +msgstr "nkt-çemberde" + +#: constraint.cpp:35 +msgctxt "constr-name" +msgid "same-orientation" +msgstr "aynı-yön" + +#: constraint.cpp:36 +msgctxt "constr-name" +msgid "angle" +msgstr "açı" + +#: constraint.cpp:37 +msgctxt "constr-name" +msgid "parallel" +msgstr "paralel" + +#: constraint.cpp:38 +msgctxt "constr-name" +msgid "arc-line-tangent" +msgstr "yay-çizgi-teğet" + +#: constraint.cpp:39 +msgctxt "constr-name" +msgid "cubic-line-tangent" +msgstr "kubik-çizgi-teğet" + +#: constraint.cpp:40 +msgctxt "constr-name" +msgid "curve-curve-tangent" +msgstr "eğri-eğri-teğet" + +#: constraint.cpp:41 +msgctxt "constr-name" +msgid "perpendicular" +msgstr "dik" + +#: constraint.cpp:42 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-radius" +msgstr "eş-yarıçap" + +#: constraint.cpp:43 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-angle" +msgstr "eş-açı" + +#: constraint.cpp:44 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-line-len-arc-len" +msgstr "eş-çizgi-uzn-yay-uzn" + +#: constraint.cpp:45 +msgctxt "constr-name" +msgid "lock-where-dragged" +msgstr "sürüklendiği-yerde-kilitli" + +#: constraint.cpp:46 +msgctxt "constr-name" +msgid "comment" +msgstr "yorum" + +#: constraint.cpp:140 +msgid "" +"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with " +"Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"Teğet, yay ve çizgi parçası bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğeti " +"sınırlandırmadan önce bunları Sınırlandır -> Noktada ile sınırlandırın." + +#: constraint.cpp:158 +msgid "" +"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them " +"with Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"Teğet kübik ve çizgi parçası bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğeti " +"sınırlandırmadan önce onları Sınırlandır -> Noktada ile sınırlandırın." + +#: constraint.cpp:183 +msgid "" +"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point " +"before constraining tangent." +msgstr "" +"Eğriler bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğeti sınırlandırmadan önce onları " +"Sınırlandır -> Noktada ile sınırlandırın." + +#: constraint.cpp:231 +msgid "" +"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two points (distance between points)\n" +" * a line segment (length)\n" +" * two points and a line segment or normal (projected distance)\n" +" * a workplane and a point (minimum distance)\n" +" * a line segment and a point (minimum distance)\n" +" * a plane face and a point (minimum distance)\n" +" * a circle or an arc (diameter)\n" +msgstr "" +"Mesafe / çap sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki nokta (noktalar arasındaki mesafe)\n" +" * bir çizgi parçası (uzunluk)\n" +" * iki nokta ve bir çizgi parçası veya normal (öngörülen mesafe)\n" +" * bir çalışma düzlemi ve bir nokta (minimum mesafe)\n" +" * bir çizgi parçası ve bir nokta (minimum mesafe)\n" +" * bir düzlem yüzeyi ve bir nokta (minimum mesafe)\n" +" * bir daire veya yay (çap)\n" + +#: constraint.cpp:284 +msgid "" +"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points (points coincident)\n" +" * a point and a workplane (point in plane)\n" +" * a point and a line segment (point on line)\n" +" * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +" * a point and a plane face (point on face)\n" +msgstr "" +"Nokta / eğri / düzlem sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma " +"şunlara uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki nokta (çakışan noktalar)\n" +" * bir nokta ve bir çalışma düzlemi (düzlemdeki nokta)\n" +" * bir nokta ve bir çizgi parçası (çizgi üzerinde nokta)\n" +" * bir nokta ve bir daire veya yay (eğri üzerinde nokta)\n" +" * bir nokta ve bir düzlem yüzeyi (yüzeyin üzerine gelin)\n" + +#: constraint.cpp:346 +msgid "" +"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two line segments (equal length)\n" +" * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +"equals length)\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +msgstr "" +"Eşit uzunluk / yarıçap sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma " +"şunlara uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası (eşit uzunluk)\n" +" * iki çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi mesafeleri)\n" +" * bir çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi mesafeleri)\n" +" * bir çizgi parçası ve bir nokta ve çizgi parçası (nokta-çizgi mesafesi " +"uzunluğa eşittir)\n" +" * dört çizgi parçası veya normal (A, B ve C, D arasında eşit açı)\n" +" * üç çizgi parçası veya normal (A, B ve B, C arasında eşit açı)\n" +" * iki daire veya yay (eşit yarıçap)\n" +" * bir çizgi parçası ve bir yay (çizgi parçası uzunluğu yay uzunluğuna " +"eşittir)\n" + +#: constraint.cpp:385 +msgid "" +"Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Uzunluk oranı sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası\n" + +#: constraint.cpp:402 +msgid "" +"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Uzunluk farkı sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası\n" + +#: constraint.cpp:428 +msgid "" +"Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * a line segment and a point (point at midpoint)\n" +" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n" +msgstr "" +"Orta nokta sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * bir çizgi parçası ve bir nokta (orta noktayı işaret edin)\n" +" * bir çizgi parçası ve bir çalışma düzlemi (düzlemdeki çizginin orta " +"noktası)\n" + +#: constraint.cpp:486 +msgid "" +"Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate " +"axis)\n" +" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line " +"segment)\n" +" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about " +"workplane)\n" +msgstr "" +"Simetrik sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki nokta veya bir çizgi parçası (çalışma düzleminin koordinat ekseni " +"etrafında simetrik)\n" +" * çizgi parçası ve iki nokta veya bir çizgi parçası (çizgi parçası " +"etrafında simetrik)\n" +" * çalışma düzlemi ve iki nokta veya bir çizgi parçası (çalışma düzlemi " +"etrafında simetrik)\n" + +#: constraint.cpp:500 +msgid "" +"A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " +"symmetry plane." +msgstr "" +"Açık bir simetri düzlemi olmadan simetriyi sınırlandırırken bir çalışma " +"düzlemi etkin olmalıdır." + +#: constraint.cpp:530 +msgid "" +"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " +"horizontal or vertical constraint." +msgstr "" +"Yatay veya dikey bir sınırlandırma uygulamadan önce bir çalışma düzlemini " +"(Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü) etkinleştirin." + +#: constraint.cpp:543 +msgid "" +"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points\n" +" * a line segment\n" +msgstr "" +"Yatay / dikey sınırlandırma için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki nokta\n" +" * bir çizgi parçası\n" + +#: constraint.cpp:564 +msgid "" +"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Aynı yön sınırlandırması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki normal\n" + +#: constraint.cpp:614 +msgid "Must select an angle constraint." +msgstr "Bir açı sınırlaması seçilmelidir." + +#: constraint.cpp:627 +msgid "Must select a constraint with associated label." +msgstr "İlişkili etikete sahip bir sınırlama seçilmelidir." + +#: constraint.cpp:638 +msgid "" +"Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Açı sınırlaması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası\n" +" * bir çizgi parçası ve normal\n" +" * iki normal\n" + +#: constraint.cpp:701 +msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." +msgstr "Eğri-eğri teğetliği çalışma düzlemine uygulanmalıdır." + +#: constraint.cpp:711 +msgid "" +"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two line segments (parallel)\n" +" * a line segment and a normal (parallel)\n" +" * two normals (parallel)\n" +" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" +msgstr "" +"Paralel / teğet sınırlaması için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara " +"uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası (paralel)\n" +" * bir çizgi parçası ve normal (paralel)\n" +" * iki normal (paralel)\n" +" * bir uç noktayı paylaşan(teğet) iki çizgi parçası, yay veya " +"bezier'ler\n" + +#: constraint.cpp:729 +msgid "" +"Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Dikey sınırlama için hatalı seçim. Bu sınırlandırma şunlara uygulanabilir:\n" +"\n" +" * iki çizgi parçası\n" +" * bir çizgi parçası ve normal\n" +" * iki normal\n" + +#: constraint.cpp:744 +msgid "" +"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * a point\n" +msgstr "" +"Sürüklendiği yerde noktayı sınırlandırmak için hatalı seçim. Bu " +"sınırlandırma şunlara uygulanabilir:\n" +"\n" +"* bir nokta\n" + +#: constraint.cpp:755 +msgid "click center of comment text" +msgstr "yorum metninin merkezine tıklayın" + +#: export.cpp:19 +msgid "" +"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " +"2d View to export bare lines and curves." +msgstr "" +"Katı model yok; katılama ve döndürme komutları ile bir model çizin veya açık " +"çizgileri ve eğrileri dışa vermek için Görüntüyü 2d olarak Dışa Aktar'ı " +"kullanın." + +#: export.cpp:61 +msgid "" +"Bad selection for export section. Please select:\n" +"\n" +" * nothing, with an active workplane (workplane is section plane)\n" +" * a face (section plane through face)\n" +" * a point and two line segments (plane through point and parallel to " +"lines)\n" +msgstr "" +"Kesiti Dışa Aktarmak için hatalı seçim. Lütfen şunlardan birini seçin:\n" +"\n" +" * aktif bir çalışma düzleminde iken hiçbir şey seçmeyin (çalışma " +"düzlemi, kesit düzlemidir)\n" +" * bir yüzey (yüzeyden kesit düzlemi)\n" +" * bir nokta ve iki çizgi parçası (nokta boyunca düzlem ve çizgilere " +"paralel)\n" + +#: export.cpp:822 +msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." +msgstr "Etkin Mesh grubu boş; dışa aktarılacak bir şey yok." + +#: exportvector.cpp:337 +msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" +msgstr "serbest çizgiler, sürekli çizgilerle değiştirildi" + +#: exportvector.cpp:339 +msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" +msgstr "zikzak çizgiler sürekli çizgilerle değiştirildi" + +#: exportvector.cpp:593 +msgid "" +"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" +msgstr "Çizimin bazı yönlerinin DXF eşdeğeri yoktur ve dışa aktarılmamıştır:\n" + +#: exportvector.cpp:839 +msgid "" +"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." +msgstr "" +"PDF sayfa boyutu 200 x 200 inç'i aşıyor; birçok görüntüleyici bu dosyayı " +"reddedebilir." + +#: file.cpp:44 group.cpp:91 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-plane" +msgstr "düzlemde çizim" + +#: file.cpp:62 +msgctxt "group-name" +msgid "#references" +msgstr "#referanslar" + +#: file.cpp:552 +msgid "The file is empty. It may be corrupt." +msgstr "Dosya boş. Bozuk olabilir." + +#: file.cpp:557 +msgid "" +"Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " +"of the program." +msgstr "" +"Dosyada veriler tanınmadı. Bu dosya bozuk veya programın daha yeni bir " +"sürümü ile oluşturulmuş olabilir." + +#: file.cpp:867 +msgctxt "title" +msgid "Missing File" +msgstr "Eksik Dosya" + +#: file.cpp:868 +#, c-format +msgctxt "dialog" +msgid "The linked file “%s” is not present." +msgstr "\"%s\" bağlantılı dosya yok." + +#: file.cpp:870 +msgctxt "dialog" +msgid "" +"Do you want to locate it manually?\n" +"\n" +"If you decline, any geometry that depends on the missing file will be " +"permanently removed." +msgstr "" +"Yerini manuel olarak mı bulmak istiyorsunuz?\n" +"\n" +"Reddederseniz, eksik dosyaya bağlı olan geometri kalıcı olarak " +"kaldırılacaktır." + +#: file.cpp:873 +msgctxt "button" +msgid "&Yes" +msgstr "&Evet" + +#: file.cpp:875 +msgctxt "button" +msgid "&No" +msgstr "&Hayır" + +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:569 +msgctxt "button" +msgid "&Cancel" +msgstr "&İptal" + +#: graphicswin.cpp:41 +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#: graphicswin.cpp:42 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: graphicswin.cpp:43 +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç..." + +#: graphicswin.cpp:44 +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Son Erişilenden Aç" + +#: graphicswin.cpp:45 +msgid "&Save" +msgstr "&Kaydet" + +#: graphicswin.cpp:46 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Farklı kaydet..." + +#: graphicswin.cpp:48 +msgid "Export &Image..." +msgstr "&Resim olarak dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:49 +msgid "Export 2d &View..." +msgstr "&Görüntüyü 2d olarak dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:50 +msgid "Export 2d &Section..." +msgstr "&Kesiti 2d olarak dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:51 +msgid "Export 3d &Wireframe..." +msgstr "3d &TelKafes olarak dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:52 +msgid "Export Triangle &Mesh..." +msgstr "&Üçgensel Mesh olarak dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:53 +msgid "Export &Surfaces..." +msgstr "Y&üzeyleri dışa aktar..." + +#: graphicswin.cpp:54 +msgid "Im&port..." +msgstr "&İçe Aktar..." + +#: graphicswin.cpp:57 +msgid "E&xit" +msgstr "&Çıkış" + +#: graphicswin.cpp:60 +msgid "&Edit" +msgstr "D&üzen" + +#: graphicswin.cpp:61 +msgid "&Undo" +msgstr "&Geri al" + +#: graphicswin.cpp:62 +msgid "&Redo" +msgstr "&Yinele" + +#: graphicswin.cpp:63 +msgid "Re&generate All" +msgstr "Tümünü Yeniden &Oluştur" + +#: graphicswin.cpp:65 +msgid "Snap Selection to &Grid" +msgstr "Seçimi &Izgaraya Tuttur" + +#: graphicswin.cpp:66 +msgid "Rotate Imported &90°" +msgstr "İçe Aktarılanları &90° Döndür" + +#: graphicswin.cpp:68 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Kes" + +#: graphicswin.cpp:69 +msgid "&Copy" +msgstr "K&opyala" + +#: graphicswin.cpp:70 +msgid "&Paste" +msgstr "Y&apıştır" + +#: graphicswin.cpp:71 +msgid "Paste &Transformed..." +msgstr "&Dönüştürerek Yapıştır..." + +#: graphicswin.cpp:72 +msgid "&Delete" +msgstr "&Sil" + +#: graphicswin.cpp:74 +msgid "Select &Edge Chain" +msgstr "Kenar &Zincirini Seçin" + +#: graphicswin.cpp:75 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tümünü Seç" + +#: graphicswin.cpp:76 +msgid "&Unselect All" +msgstr "Tüm Seçimi &Kaldır" + +#: graphicswin.cpp:78 +msgid "&Line Styles..." +msgstr "&Çizgi Biçimi..." + +#: graphicswin.cpp:79 +msgid "&View Projection..." +msgstr "&Projeksiyonu Görüntüle..." + +#: graphicswin.cpp:81 +msgid "Con&figuration..." +msgstr "Y&apılandır..." + +#: graphicswin.cpp:84 +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +#: graphicswin.cpp:85 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Yakınlaş" + +#: graphicswin.cpp:86 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Uzaklaş" + +#: graphicswin.cpp:87 +msgid "Zoom To &Fit" +msgstr "&Sığacak Şekilde Yakınlaş" + +#: graphicswin.cpp:89 +msgid "Align View to &Workplane" +msgstr "Görünümü &Çalışma Düzlemine Hizala" + +#: graphicswin.cpp:90 +msgid "Nearest &Ortho View" +msgstr "En Yakın &Orto Görünüm" + +#: graphicswin.cpp:91 +msgid "Nearest &Isometric View" +msgstr "En Yakın &İzometrik Görünüm" + +#: graphicswin.cpp:92 +msgid "&Center View At Point" +msgstr "&Noktayı Merkezde Görüntüle" + +#: graphicswin.cpp:94 +msgid "Show Snap &Grid" +msgstr "&Izgarayı Göster" + +#: graphicswin.cpp:95 +msgid "Darken Inactive Solids" +msgstr "Aktif Olmayan Katıları &Koyulaştır" + +#: graphicswin.cpp:96 +msgid "Use &Perspective Projection" +msgstr "&Perspektif Projeksiyonu Kullanın" + +#: graphicswin.cpp:97 +msgid "Dimension &Units" +msgstr "Ölçü &Birimleri" + +#: graphicswin.cpp:98 +msgid "Dimensions in &Millimeters" +msgstr "&Milimetre cinsinden ölçü" + +#: graphicswin.cpp:99 +msgid "Dimensions in M&eters" +msgstr "M&etre cinsinden ölçü" + +#: graphicswin.cpp:100 +msgid "Dimensions in &Inches" +msgstr "&İnç cinsinden ölçü" + +#: graphicswin.cpp:102 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Araç Çubuğunu Göster" + +#: graphicswin.cpp:103 +msgid "Show Property Bro&wser" +msgstr "&Özellik Tarayıcısını Göster" + +#: graphicswin.cpp:105 +msgid "&Full Screen" +msgstr "&Tam Ekran" + +#: graphicswin.cpp:107 +msgid "&New Group" +msgstr "Yeni &Grup" + +#: graphicswin.cpp:108 +msgid "Sketch In &3d" +msgstr "&3d'de Çizim Yap" + +#: graphicswin.cpp:109 +msgid "Sketch In New &Workplane" +msgstr "&Yeni Çalışma Düzleminde Çizim Yap" + +#: graphicswin.cpp:111 +msgid "Step &Translating" +msgstr "Adım &Ötele" + +#: graphicswin.cpp:112 +msgid "Step &Rotating" +msgstr "Adım &Döndür" + +#: graphicswin.cpp:114 +msgid "E&xtrude" +msgstr "&Katıla" + +#: graphicswin.cpp:115 +msgid "&Helix" +msgstr "&Helis" + +#: graphicswin.cpp:116 +msgid "&Lathe" +msgstr "&Çark" + +#: graphicswin.cpp:117 +msgid "Re&volve" +msgstr "Dö&ndür" + +#: graphicswin.cpp:119 +msgid "Link / Assemble..." +msgstr "Bağla / Montajla..." + +#: graphicswin.cpp:120 +msgid "Link Recent" +msgstr "Son Erişilenden Bağla" + +#: graphicswin.cpp:122 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Çizim" + +#: graphicswin.cpp:123 +msgid "In &Workplane" +msgstr "Ç&alışma Düzleminde" + +#: graphicswin.cpp:124 +msgid "Anywhere In &3d" +msgstr "&3d'de Herhangi Bir Yerde" + +#: graphicswin.cpp:126 +msgid "Datum &Point" +msgstr "Referasn &Noktası" + +#: graphicswin.cpp:127 +msgid "&Workplane" +msgstr "Ça&lışma Düzlemi" + +#: graphicswin.cpp:129 +msgid "Line &Segment" +msgstr "Çizgi &Parçası" + +#: graphicswin.cpp:130 +msgid "C&onstruction Line Segment" +msgstr "&Yapı Çizgisi Parçası" + +#: graphicswin.cpp:131 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Dikdörtgen" + +#: graphicswin.cpp:132 +msgid "&Circle" +msgstr "&Çember" + +#: graphicswin.cpp:133 +msgid "&Arc of a Circle" +msgstr "Çember &Yayı" + +#: graphicswin.cpp:134 +msgid "&Bezier Cubic Spline" +msgstr "Bezier Kübik &Eğri" + +#: graphicswin.cpp:136 +msgid "&Text in TrueType Font" +msgstr "TrueType Yazı Tipinde &Metin" + +#: graphicswin.cpp:137 +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#: graphicswin.cpp:139 +msgid "To&ggle Construction" +msgstr "Yap&ıyı Değiştir" + +#: graphicswin.cpp:140 +msgid "Tangent &Arc at Point" +msgstr "Noktada &Teğet Yay" + +#: graphicswin.cpp:141 +msgid "Split Curves at &Intersection" +msgstr "Kesişim yerinde Eğrileri &Böl" + +#: graphicswin.cpp:143 +msgid "&Constrain" +msgstr "&Sınırlandır" + +#: graphicswin.cpp:144 +msgid "&Distance / Diameter" +msgstr "&Mesafe / Çap" + +#: graphicswin.cpp:145 +msgid "Re&ference Dimension" +msgstr "&Referans Ölçü" + +#: graphicswin.cpp:146 +msgid "A&ngle" +msgstr "&Açı" + +#: graphicswin.cpp:147 +msgid "Reference An&gle" +msgstr "Referans A&çı" + +#: graphicswin.cpp:148 +msgid "Other S&upplementary Angle" +msgstr "Diğer &Bütünler Açı" + +#: graphicswin.cpp:149 +msgid "Toggle R&eference Dim" +msgstr "Ölçüyü Re&ferans Yap / Yapma" + +#: graphicswin.cpp:151 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Yatay" + +#: graphicswin.cpp:152 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Dikey" + +#: graphicswin.cpp:154 +msgid "&On Point / Curve / Plane" +msgstr "&Noktada / Eğride / Düzlemde" + +#: graphicswin.cpp:155 +msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +msgstr "&Eşit Uzunluk / Yarıçap / Açı" + +#: graphicswin.cpp:156 +msgid "Length Ra&tio" +msgstr "&Uzunluk Oranı" + +#: graphicswin.cpp:157 +msgid "Length Diff&erence" +msgstr "U&zunluk Farkı" + +#: graphicswin.cpp:158 +msgid "At &Midpoint" +msgstr "&Orta Noktada" + +#: graphicswin.cpp:159 +msgid "S&ymmetric" +msgstr "&Simetrik" + +#: graphicswin.cpp:160 +msgid "Para&llel / Tangent" +msgstr "&Paralel / Teğet" + +#: graphicswin.cpp:161 +msgid "&Perpendicular" +msgstr "D&ik" + +#: graphicswin.cpp:162 +msgid "Same Orient&ation" +msgstr "Aynı &Yön" + +#: graphicswin.cpp:163 +msgid "Lock Point Where &Dragged" +msgstr "Sürüklendiği Yerde Noktayı &Kilitle" + +#: graphicswin.cpp:165 +msgid "Comment" +msgstr "Y&orum" + +#: graphicswin.cpp:167 +msgid "&Analyze" +msgstr "&Analiz Et" + +#: graphicswin.cpp:168 +msgid "Measure &Volume" +msgstr "&Hacmi Ölçün" + +#: graphicswin.cpp:169 +msgid "Measure A&rea" +msgstr "&Alanı Ölçün" + +#: graphicswin.cpp:170 +msgid "Measure &Perimeter" +msgstr "&Çevre Uzunluğunu Ölçün" + +#: graphicswin.cpp:171 +msgid "Show &Interfering Parts" +msgstr "&Engelleyen Parçaları Göster" + +#: graphicswin.cpp:172 +msgid "Show &Naked Edges" +msgstr "A&çık Kenarları Göster" + +#: graphicswin.cpp:173 +msgid "Show &Center of Mass" +msgstr "&Kütle Merkezini Göster" + +#: graphicswin.cpp:175 +msgid "Show &Underconstrained Points" +msgstr "&Sınırlanmamış Noktaları Göster" + +#: graphicswin.cpp:177 +msgid "&Trace Point" +msgstr "&Noktayı İzle" + +#: graphicswin.cpp:178 +msgid "&Stop Tracing..." +msgstr "&İzlemeyi &Durdur..." + +#: graphicswin.cpp:179 +msgid "Step &Dimension..." +msgstr "Adım &Ölçüsü..." + +#: graphicswin.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#: graphicswin.cpp:182 +msgid "&Language" +msgstr "&Dil" + +#: graphicswin.cpp:183 +msgid "&Website / Manual" +msgstr "&Web sitesi / Kılavuz" + +#: graphicswin.cpp:185 +msgid "&About" +msgstr "&Hakkında" + +#: graphicswin.cpp:355 +msgid "(no recent files)" +msgstr "(yeni dosyalar yok)" + +#: graphicswin.cpp:363 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist." +msgstr "'%s' dosyası mevcut değil." + +#: graphicswin.cpp:725 +msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." +msgstr "Etkin çalışma düzlemi yok, bu nedenle ızgara görünmeyecektir." + +#: graphicswin.cpp:740 +msgid "" +"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " +"projection.\n" +"\n" +"For a perspective projection, modify the perspective factor in the " +"configuration screen. A value around 0.3 is typical." +msgstr "" +"Perspektif çarpanı sıfıra ayarlanmıştır, bu nedenle görünüm her zaman " +"paralel bir projeksiyon olacaktır.\n" +"\n" +"Perspektif bir projeksiyon için, konfigürasyon ekranındaki perspektif " +"çarpanını değiştirin. 0,3 civarında bir değer tipiktir." + +#: graphicswin.cpp:819 +msgid "" +"Select a point; this point will become the center of the view on screen." +msgstr "" +"Bir nokta seçin; bu nokta ekrandaki görüntünün merkezi haline gelecektir." + +#: graphicswin.cpp:1114 +msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." +msgstr "Hiçbir ek öğe, seçili öğeler ile uç noktaları paylaşmaz." + +#: graphicswin.cpp:1132 +msgid "" +"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " +"make a link group the active group." +msgstr "" +"Bu komutu kullanmak için, bağlantılı bir parçadan bir nokta veya başka bir " +"öğe seçin veya bir bağlantı grubunu etkin grup haline getirin." + +#: graphicswin.cpp:1155 +msgid "" +"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " +"to define the plane for the snap grid." +msgstr "" +"Etkin çalışma düzlemi yok. Tutturma ızgarasının düzlemini tanımlamak için " +"bir çalışma düzlemini (Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile) etkinleştirin." + +#: graphicswin.cpp:1162 +msgid "" +"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " +"with a label. To snap a line, select its endpoints." +msgstr "" +"Bu öğeleri ızgaraya tutturamazsınız; noktaları, metin yorumlarını veya " +"sınırlamaları bir etiketle seçin. Bir çizgiyi tutturmak için uç noktalarını " +"seçin." + +#: graphicswin.cpp:1247 +msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." +msgstr "" +"Çalışma düzlemi seçilmedi. Bu grup için varsayılan çalışma düzlemi " +"etkinleştiriliyor." + +#: graphicswin.cpp:1250 +msgid "" +"No workplane is selected, and the active group does not have a default " +"workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" +"workplane group." +msgstr "" +"Hiçbir çalışma düzlemi seçilmemiştir ve aktif grubun varsayılan bir çalışma " +"düzlemi yoktur. Bir çalışma düzlemi seçmeyi veya yeni çalışma düzleminde " +"çizim grubunu etkinleştirmeyi deneyin." + +#: graphicswin.cpp:1271 +msgid "" +"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " +"nothing to set up arc parameters." +msgstr "" +"Noktada teğet yay oluşturmak için hatalı seçim. Tek bir nokta seçin veya yay " +"parametrelerini ayarlamak için hiçbir şey seçmeyin." + +#: graphicswin.cpp:1282 +msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" +msgstr "yayın ilk noktası için tıklayın (saat yönünün tersine çizilir)" + +#: graphicswin.cpp:1283 +msgid "click to place datum point" +msgstr "referans noktasını yerleştirmek için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1284 +msgid "click first point of line segment" +msgstr "çizgi parçasının ilk noktası için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1286 +msgid "click first point of construction line segment" +msgstr "yapı çizgisinin ilk noktası için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1287 +msgid "click first point of cubic segment" +msgstr "kübik segmentin ilk noktası için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1288 +msgid "click center of circle" +msgstr "çemberin merkezi için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1289 +msgid "click origin of workplane" +msgstr "çalışma düzleminin merkezi için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1290 +msgid "click one corner of rectangle" +msgstr "dikdörtgenin bir köşesi için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1291 +msgid "click top left of text" +msgstr "metnin sol üst köşesi için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1297 +msgid "click top left of image" +msgstr "resmin sol üst köşesi için tıklayın" + +#: graphicswin.cpp:1309 +msgid "" +"No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " +"construction state." +msgstr "" +"Hiçbir öğe seçilmedi. Yapı durumlarını geçiş yapmaya çalışmadan önce öğeleri " +"seçin." + +#: group.cpp:86 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-3d" +msgstr "3d-içinde-çizim" + +#: group.cpp:142 +msgid "" +"Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" +" * a point and two line segments (through the point, parallel to the " +"lines)\n" +" * a workplane (copy of the workplane)\n" +msgstr "" +"Çalışma düzleminde yeni taslak çizmek için hatalı seçim. Bu grup şunlarla " +"oluşturulabilir:\n" +"\n" +" * bir nokta (nokta boyunca, eksenleri koordine etmek için ortogonal)\n" +" * bir nokta ve iki çizgi parçası (noktadan, çizgilere paralel)\n" +" * bir çalışma düzlemi (çalışma düzleminin kopyası)\n" + +#: group.cpp:154 +msgid "" +"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " +"will be extruded normal to the workplane." +msgstr "" +"Katılama işleminden önce bir çalışma düzlemini etkinleştirin (Çizim -> " +"Çalışma Düzleminde menüsü). Çizim, çalışma düzlemine dik olarak " +"katılanacaktır." + +#: group.cpp:163 +msgctxt "group-name" +msgid "extrude" +msgstr "katıla" + +#: group.cpp:168 +msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." +msgstr "Çark işlemi yalnızca düzlemsel çizimlere uygulanabilir." + +#: group.cpp:179 +msgid "" +"Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Yeni çark grubu için hatalı seçim. Bu grup şu şekilde oluşturulabilir:\n" +"\n" +" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel " +"bir eksen etrafında, nokta boyunca döndürülür )\n" +" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" + +#: group.cpp:189 +msgctxt "group-name" +msgid "lathe" +msgstr "çark" + +#: group.cpp:194 +msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." +msgstr "Döndürme işlemi yalnızca düzlemsel çizimlere uygulanabilir." + +#: group.cpp:205 +msgid "" +"Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Yeni döndürme grup için hatalı seçim. Bu grup şunlarla oluşturulabilir:\n" +"\n" +" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel, " +"noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n" +" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" + +#: group.cpp:217 +msgctxt "group-name" +msgid "revolve" +msgstr "döndür" + +#: group.cpp:222 +msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." +msgstr "Helis işlemi yalnızca düzlemsel çizimlere uygulanabilir." + +#: group.cpp:233 +msgid "" +"Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Yeni helis grubu için hatalı seçim. Bu grup şunlarla oluşturulabilir:\n" +"\n" +" * bir nokta ve bir çizgi parçası veya normal (çizgiye / normale paralel, " +"noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n" +" * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" + +#: group.cpp:245 +msgctxt "group-name" +msgid "helix" +msgstr "helis" + +#: group.cpp:258 +msgid "" +"Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that " +"point)\n" +" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the " +"point, and parallel to line / normal)\n" +msgstr "" +"Yeni çevirme için hatalı seçim. Bu grup şunlarla oluşturulabilir:\n" +"\n" +" * çalışma düzleminde bir nokta, kilitli olduğu sürece (düzlemde o nokta " +"etrafında çevirin)\n" +" * bir nokta ve bir çizgi veya bir normal (nokta boyunca bir eksen " +"etrafında ve çizgiye / normale paralel çevirin)\n" + +#: group.cpp:271 +msgctxt "group-name" +msgid "rotate" +msgstr "çevir" + +#: group.cpp:282 +msgctxt "group-name" +msgid "translate" +msgstr "ötele" + +#: group.cpp:400 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(isimsiz)" + +#: groupmesh.cpp:709 +msgid "not closed contour, or not all same style!" +msgstr "kapalı olmayan kontur veya tümü aynı biçimde değil!" + +#: groupmesh.cpp:722 +msgid "points not all coplanar!" +msgstr "noktaların hepsi aynı düzlemde değil!" + +#: groupmesh.cpp:724 +msgid "contour is self-intersecting!" +msgstr "kontur kendisiyle kesişiyor!" + +#: groupmesh.cpp:726 +msgid "zero-length edge!" +msgstr "sıfır-uzunlukta kenar!" + +#: modify.cpp:254 +msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." +msgstr "Teğet yay oluşturmak için çalışma düzleminde çizim yapılmalıdır." + +#: modify.cpp:301 +msgid "" +"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " +"circles in this group and workplane join." +msgstr "" +"Bir teğet yay oluşturmak için, bu gruptaki iki yapı-dışı çizginin veya " +"dairenin ve çalışma düzleminin birleştiği bir nokta seçin." + +#: modify.cpp:388 +msgid "" +"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " +"desired geometry by hand with tangency constraints." +msgstr "" +"Bu köşe yuvarlatılamadı. Daha küçük bir yarıçap deneyin veya teğet " +"sınırlamaları ile istenen geometriyi elle oluşturmayı deneyin." + +#: modify.cpp:597 +msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." +msgstr "Bu öğeler bölünemedi; yalnızca çizgiler, çemberler veya küpler." + +#: modify.cpp:624 +msgid "Must be sketching in workplane to split." +msgstr "Bölmek için çalışma düzleminde çizim olmalı." + +#: modify.cpp:631 +msgid "" +"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " +"or a line/circle/arc and a point)." +msgstr "" +"Birbiriyle kesişen iki öğe seçin (örneğin iki çizgi / çember / yay veya bir " +"çizgi / çember / yay ve bir nokta)." + +#: modify.cpp:736 +msgid "Can't split; no intersection found." +msgstr "Bölünemez; kesişim bulunamadı." + +#: mouse.cpp:559 +msgid "Assign to Style" +msgstr "Biçime Ata" + +#: mouse.cpp:575 +msgid "No Style" +msgstr "Biçim Yok" + +#: mouse.cpp:578 +msgid "Newly Created Custom Style..." +msgstr "Yeni Oluşturulan Özel Biçim ..." + +#: mouse.cpp:585 +msgid "Group Info" +msgstr "Grup Bilgisi" + +#: mouse.cpp:605 +msgid "Style Info" +msgstr "Biçim Bİlgisi" + +#: mouse.cpp:625 +msgid "Select Edge Chain" +msgstr "Kenar Zinciri Seçin" + +#: mouse.cpp:631 +msgid "Toggle Reference Dimension" +msgstr "Ölçü Referansını Değiştir" + +#: mouse.cpp:637 +msgid "Other Supplementary Angle" +msgstr "Diğer Bütünler Açı" + +#: mouse.cpp:642 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Izgaraya Tuttur" + +#: mouse.cpp:651 +msgid "Remove Spline Point" +msgstr "Eğri Noktasını Sil" + +#: mouse.cpp:686 +msgid "Add Spline Point" +msgstr "Eğri Noktası Ekle" + +#: mouse.cpp:690 +msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." +msgstr "Eğri noktası eklenemiyor: en fazla nokta sayısına ulaşıldı." + +#: mouse.cpp:715 +msgid "Toggle Construction" +msgstr "Yapıyı değiştir" + +#: mouse.cpp:730 +msgid "Delete Point-Coincident Constraint" +msgstr "Çakışan-Nokta Sınırlamasını Sil" + +#: mouse.cpp:749 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: mouse.cpp:751 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: mouse.cpp:755 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: mouse.cpp:760 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: mouse.cpp:762 +msgid "Paste Transformed..." +msgstr "Dönüştürerek Yapıştır..." + +#: mouse.cpp:767 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: mouse.cpp:770 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tüm Seçimi Kaldır" + +#: mouse.cpp:777 +msgid "Unselect Hovered" +msgstr "Fareyle Üzerine Gelinen Seçimi Kaldır" + +#: mouse.cpp:786 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Sığdırmak için Yakınlaştır" + +#: mouse.cpp:988 mouse.cpp:1275 +msgid "click next point of line, or press Esc" +msgstr "çizginin sonraki noktası için tıklayın veya Esc tuşuna basın" + +#: mouse.cpp:994 +msgid "" +"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"3d'de dikdörtgen çizilemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir " +"çalışma düzlemini etkinleştirin." + +#: mouse.cpp:1028 +msgid "click to place other corner of rectangle" +msgstr "dikdörtgenin diğer köşesini yerleştirmek için tıklayın" + +#: mouse.cpp:1048 +msgid "click to set radius" +msgstr "yarıçapı ayarlamak için tıklayın" + +#: mouse.cpp:1053 +msgid "" +"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"3d'de yay çizemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir çalışma " +"düzlemini etkinleştirin." + +#: mouse.cpp:1072 +msgid "click to place point" +msgstr "noktayı yerleştirmek için tıklayın" + +#: mouse.cpp:1088 +msgid "click next point of cubic, or press Esc" +msgstr "sonraki kübik noktayı tıklayın veya Esc tuşuna basın" + +#: mouse.cpp:1093 +msgid "" +"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." +msgstr "" +"Zaten bir çalışma düzleminde çizim yapılıyor; 3d'de çizim yapmadan önce yeni " +"çalışma düzlemi oluşturun." + +#: mouse.cpp:1109 +msgid "" +"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"3d'de metin yazılamaz; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir " +"çalışma düzlemini etkinleştirin." + +#: mouse.cpp:1126 +msgid "click to place bottom right of text" +msgstr "metnin sağ alt konumunu yerleştirmek için tıklayın" + +#: mouse.cpp:1132 +msgid "" +"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"3d'de resim eklenemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile bir " +"çalışma düzlemini etkinleştirin." + +#: mouse.cpp:1159 +msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" +msgstr "YENİ YORUM - DÜZENLEMEK İÇİN ÇİFT TIKLAYIN" + +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:89 solvespace.cpp:511 +msgctxt "file-type" +msgid "SolveSpace models" +msgstr "SolveSpace Modelleri" + +#: platform/gui.cpp:90 +msgctxt "file-type" +msgid "IDF circuit board" +msgstr "IDF devre kartı" + +#: platform/gui.cpp:94 +msgctxt "file-type" +msgid "PNG image" +msgstr "PNG Resmi" + +#: platform/gui.cpp:98 +msgctxt "file-type" +msgid "STL mesh" +msgstr "STL mesh" + +#: platform/gui.cpp:99 +msgctxt "file-type" +msgid "Wavefront OBJ mesh" +msgstr "Wavefront OBJ mesh" + +#: platform/gui.cpp:100 +msgctxt "file-type" +msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer" +msgstr "Görüntüleyicili, Three.js-uyumlu mesh" + +#: platform/gui.cpp:101 +msgctxt "file-type" +msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only" +msgstr "Three.js-uyumlu mesh, yalnızca mesh" + +#: platform/gui.cpp:102 +msgctxt "file-type" +msgid "VRML text file" +msgstr "VRML metin dosyası" + +#: platform/gui.cpp:106 platform/gui.cpp:113 platform/gui.cpp:120 +msgctxt "file-type" +msgid "STEP file" +msgstr "STEP dosyası" + +#: platform/gui.cpp:110 +msgctxt "file-type" +msgid "PDF file" +msgstr "PDF dosyası" + +#: platform/gui.cpp:111 +msgctxt "file-type" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Kapsüllenmiş PostScript" + +#: platform/gui.cpp:112 +msgctxt "file-type" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)" + +#: platform/gui.cpp:114 platform/gui.cpp:121 +msgctxt "file-type" +msgid "DXF file (AutoCAD 2007)" +msgstr "DXF dosyası (AutoCAD 2007)" + +#: platform/gui.cpp:115 +msgctxt "file-type" +msgid "HPGL file" +msgstr "HPGL dosyası" + +#: platform/gui.cpp:116 +msgctxt "file-type" +msgid "G Code" +msgstr "G Kodu" + +#: platform/gui.cpp:125 +msgctxt "file-type" +msgid "AutoCAD DXF and DWG files" +msgstr "AutoCAD DXF ve DWG dosyaları" + +#: platform/gui.cpp:129 +msgctxt "file-type" +msgid "Comma-separated values" +msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV)" + +#: platform/guigtk.cpp:1324 platform/guimac.mm:1363 platform/guiwin.cpp:1639 +msgid "untitled" +msgstr "isimsiz" + +#: platform/guigtk.cpp:1335 platform/guigtk.cpp:1368 platform/guimac.mm:1321 +#: platform/guiwin.cpp:1582 +msgctxt "title" +msgid "Save File" +msgstr "Dosyayı Kaydet" + +#: platform/guigtk.cpp:1336 platform/guigtk.cpp:1369 platform/guimac.mm:1304 +#: platform/guiwin.cpp:1584 +msgctxt "title" +msgid "Open File" +msgstr "Dosyayı Aç" + +#: platform/guigtk.cpp:1339 platform/guigtk.cpp:1375 +msgctxt "button" +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: platform/guigtk.cpp:1340 platform/guigtk.cpp:1373 +msgctxt "button" +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: platform/guigtk.cpp:1341 platform/guigtk.cpp:1374 +msgctxt "button" +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: solvespace.cpp:169 +msgctxt "title" +msgid "Autosave Available" +msgstr "Otomatik Kaydetme Kullanılabilir" + +#: solvespace.cpp:170 +msgctxt "dialog" +msgid "An autosave file is available for this sketch." +msgstr "Bu çizim için otomatik kaydetme dosyası kullanılabilir." + +#: solvespace.cpp:171 +msgctxt "dialog" +msgid "Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "Bunun yerine otomatik kaydetme dosyasını yüklemek istiyor musunuz?" + +#: solvespace.cpp:172 +msgctxt "button" +msgid "&Load autosave" +msgstr "&Otomatik kaydetmeyi yükle" + +#: solvespace.cpp:174 +msgctxt "button" +msgid "Do&n't Load" +msgstr "&Yükleme" + +#: solvespace.cpp:557 +msgctxt "title" +msgid "Modified File" +msgstr "Değiştirilen Dosya" + +#: solvespace.cpp:559 +#, c-format +msgctxt "dialog" +msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" +msgstr "\"%s\" çiziminde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: solvespace.cpp:562 +msgctxt "dialog" +msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" +msgstr "Yeni çizimde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: solvespace.cpp:565 +msgctxt "dialog" +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Bunları kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolur." + +#: solvespace.cpp:566 +msgctxt "button" +msgid "&Save" +msgstr "&Kaydet" + +#: solvespace.cpp:568 +msgctxt "button" +msgid "Do&n't Save" +msgstr "K&aydetme" + +#: solvespace.cpp:589 +msgctxt "title" +msgid "(new sketch)" +msgstr "(yeni çizim)" + +#: solvespace.cpp:596 +msgctxt "title" +msgid "Property Browser" +msgstr "Özellik Tarayıcısı" + +#: solvespace.cpp:658 +msgid "" +"Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " +"is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " +"the text window." +msgstr "" +"Sınırlamalar şu anda gösterilmektedir ve takım yolunda dışa aktarılacaktır. " +"Muhtemelen istediğiniz bu değil; metin penceresinin üst kısmındaki " +"bağlantıya tıklayarak bunları gizleyin." + +#: solvespace.cpp:730 +#, c-format +msgid "" +"Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." +"dwg." +msgstr "" +"Dosya türü '%s' dosya uzantısından tanımlanamıyor; .dxf veya .dwg'yi deneyin." + +#: solvespace.cpp:778 +msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." +msgstr "Sınırlamanın bir etiketi olmalı ve bir referans ölçüsü olmamalıdır." + +#: solvespace.cpp:782 +msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." +msgstr "" +"Adım ölçüsü için hatalı seçim; bir nokta boyunca, eksenleri koordine etmek " +"için ortogonal seçin." + +#: solvespace.cpp:806 +msgid "The assembly does not interfere, good." +msgstr "Montaj engel değil, iyi." + +#: solvespace.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The volume of the solid model is:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"Katı modelin hacmi:\n" +"\n" +" % s" + +#: solvespace.cpp:831 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The volume of current group mesh is:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"\n" +"Mevcut mesh grubunun hacmi:\n" +"\n" +" %s" + +#: solvespace.cpp:836 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Curved surfaces have been approximated as triangles.\n" +"This introduces error, typically of around 1%." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eğri yüzeyler, üçgenler olarak yaklaştırılmıştır.\n" +"Bu, tipik olarak yaklaşık 1% hataya neden olur." + +#: solvespace.cpp:851 +#, c-format +msgid "" +"The surface area of the selected faces is:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Curves have been approximated as piecewise linear.\n" +"This introduces error, typically of around 1%%." +msgstr "" +"Seçilen yüzlerin yüzey alanı:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Eğriler, parçalı doğrusal olarak yaklaştırıldı.\n" +"Bu, tipik olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." + +#: solvespace.cpp:860 +msgid "" +"This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " +"not coplanar, or self-intersecting." +msgstr "" +"Bu grup, doğru biçimlendirilmiş 2d kapalı alan içermiyor. Açık, eş düzlemli " +"değil veya kendisiyle kesişiyor." + +#: solvespace.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"The area of the region sketched in this group is:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Curves have been approximated as piecewise linear.\n" +"This introduces error, typically of around 1%%." +msgstr "" +"Bu grupta çizilen bölgenin alanı:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Eğriler, parçalı doğrusal olarak yaklaştırıldı.\n" +"Bu, tipik olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." + +#: solvespace.cpp:892 +#, c-format +msgid "" +"The total length of the selected entities is:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Curves have been approximated as piecewise linear.\n" +"This introduces error, typically of around 1%%." +msgstr "" +"Seçilen öğelerin toplam uzunluğu:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Eğriler, parçalı doğrusal olarak yaklaştırıldı.\n" +"Bu, tipik olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." + +#: solvespace.cpp:898 +msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." +msgstr "" +"Çevre uzunluğu için hatalı seçim; çizgi parçalarını, yayları ve eğrileri " +"seçin." + +#: solvespace.cpp:914 +msgid "Bad selection for trace; select a single point." +msgstr "İzleme için hatalı seçim; tek bir nokta seçin." + +#: solvespace.cpp:941 +#, c-format +msgid "Couldn't write to '%s'" +msgstr "\"%s\" ye yazılamadı" + +#: solvespace.cpp:971 +msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." +msgstr "Mesh kendisiyle kesişiyor (TAMAM değil, geçersiz)." + +#: solvespace.cpp:972 +msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." +msgstr "Mesh kendi kendine kesişmiyor (tamam, geçerli)." + +#: solvespace.cpp:974 +msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." +msgstr "Mesh'in açık kenarları var (tamam DEĞİL, geçersiz)." + +#: solvespace.cpp:975 +msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." +msgstr "Mesh çok sıkı (tamam, geçerli)" + +#: solvespace.cpp:978 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The model contains %d triangles, from %d surfaces." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Model, %d yüzeylerden %d üçgen içerir." + +#: solvespace.cpp:982 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Zero problematic edges, good.%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sıfır sorunlu kenar, iyi.%s" + +#: solvespace.cpp:985 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%d problematic edges, bad.%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%d sorunlu kenar, kötü.%s" + +#: solvespace.cpp:998 +#, c-format +msgid "" +"This is SolveSpace version %s.\n" +"\n" +"For more information, see http://solvespace.com/\n" +"\n" +"SolveSpace is free software: you are free to modify\n" +"and/or redistribute it under the terms of the GNU\n" +"General Public License (GPL) version 3 or later.\n" +"\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by\n" +"law. For details, visit http://gnu.org/licenses/\n" +"\n" +"© 2008-%d Jonathan Westhues and other authors.\n" +msgstr "" +"Bu SolveSpace'in %s sürümüdür.\n" +"\n" +"Daha fazla bilgi için, http://solvespace.com/ bkz.\n" +"\n" +"SolveSpace ücretsiz bir yazılımdır: GNU Genel Kamu \n" +"Lisansı (GPL) sürüm 3 veya daha sonraki hükümler altında \n" +"onu değiştirmekte ve / veya yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" +"\n" +"Yasaların izin verdiği ölçüde GARANTİ YOKTUR. \n" +"Ayrıntılar için http://gnu.org/licenses/ adresini ziyaret edin.\n" +"\n" +"© 2008-% d Jonathan Westhues ve diğer yazarlar.\n" + +#: style.cpp:166 +msgid "" +"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try " +"assigning a style to this entity's parent." +msgstr "" +"Başka bir öğeden türetilen bir öğeye biçim atayamazsınız; bu öğenin üst " +"öğesine bir biçim atamayı deneyin." + +#: style.cpp:665 +msgid "Style name cannot be empty" +msgstr "Biçim adı boş olamaz" + +#: textscreens.cpp:741 +msgid "Can't repeat fewer than 1 time." +msgstr "1 defadan az tekrar edilemez." + +#: textscreens.cpp:745 +msgid "Can't repeat more than 999 times." +msgstr "999 defadan fazla tekrar edilemez." + +#: textscreens.cpp:770 +msgid "Group name cannot be empty" +msgstr "Grup adı boş olamaz" + +#: textscreens.cpp:813 +msgid "Opacity must be between zero and one." +msgstr "Şeffaflık değeri sıfır ile bir arasında olmalıdır." + +#: textscreens.cpp:848 +msgid "Radius cannot be zero or negative." +msgstr "Yarıçap sıfır veya negatif değer olamaz." + +#: toolbar.cpp:18 +msgid "Sketch line segment" +msgstr "Çizgi parçası ile taslak çizin" + +#: toolbar.cpp:20 +msgid "Sketch rectangle" +msgstr "Dikdörtgen çizin" + +#: toolbar.cpp:22 +msgid "Sketch circle" +msgstr "Çember çizin" + +#: toolbar.cpp:24 +msgid "Sketch arc of a circle" +msgstr "Bir çember yayı çizin" + +#: toolbar.cpp:26 +msgid "Sketch curves from text in a TrueType font" +msgstr "TrueType yazı tipindeki metinden eğriler çizin" + +#: toolbar.cpp:28 +msgid "Sketch image from a file" +msgstr "Bir dosyadan resim ekleyin" + +#: toolbar.cpp:30 +msgid "Create tangent arc at selected point" +msgstr "Seçilen noktada teğet yay oluşturun" + +#: toolbar.cpp:32 +msgid "Sketch cubic Bezier spline" +msgstr "Kübik Bezier Eğri Çizin" + +#: toolbar.cpp:34 +msgid "Sketch datum point" +msgstr "Referans Nokta Ekleyin" + +#: toolbar.cpp:36 +msgid "Toggle construction" +msgstr "Yapıyı değiştirin" + +#: toolbar.cpp:38 +msgid "Split lines / curves where they intersect" +msgstr "Çizgileri / eğrileri kesiştikleri yerde bölün" + +#: toolbar.cpp:42 +msgid "Constrain distance / diameter / length" +msgstr "Mesafeyi / çapı / uzunluğu sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:44 +msgid "Constrain angle" +msgstr "Açıyı sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:46 +msgid "Constrain to be horizontal" +msgstr "Yatay olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:48 +msgid "Constrain to be vertical" +msgstr "Dikey olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:50 +msgid "Constrain to be parallel or tangent" +msgstr "Paralel veya teğet olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:52 +msgid "Constrain to be perpendicular" +msgstr "Dik olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:54 +msgid "Constrain point on line / curve / plane / point" +msgstr "Noktayı çizgi / eğri / düzlem / nokta ile çakıştırarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:56 +msgid "Constrain symmetric" +msgstr "Simetrik olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:58 +msgid "Constrain equal length / radius / angle" +msgstr "Eşit uzunluk / yarıçap / açı olarak sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:60 +msgid "Constrain normals in same orientation" +msgstr "Normalleri aynı yönde sınırlandırın" + +#: toolbar.cpp:62 +msgid "Other supplementary angle" +msgstr "Diğer bütünler açı" + +#: toolbar.cpp:64 +msgid "Toggle reference dimension" +msgstr "Ölçüyü Referans Yap / Yapma" + +#: toolbar.cpp:68 +msgid "New group extruding active sketch" +msgstr "Etkin çizimi katılayarak yeni grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:70 +msgid "New group rotating active sketch" +msgstr "Etkin çizimi döndürerek yeni grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:72 +msgid "New group helix from active sketch" +msgstr "Etkin çizimden sarmal yeni grup oluştur" + +#: toolbar.cpp:74 +msgid "New group revolve active sketch" +msgstr "Etkin çizimi döndürülür yeni grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:76 +msgid "New group step and repeat rotating" +msgstr "Adımlayarak ve tekrarlayarak yeni dönüş grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:78 +msgid "New group step and repeat translating" +msgstr "Adımlayarak ve tekrarlayarak yeni öteleme grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:80 +msgid "New group in new workplane (thru given entities)" +msgstr "" +"Yeni çalışma düzleminde yeni grup oluşturun (verilen öğeler aracılığıyla)" + +#: toolbar.cpp:82 +msgid "New group in 3d" +msgstr "3d'de yeni grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:84 +msgid "New group linking / assembling file" +msgstr "Bağlantı / Montaj dosyası ile yeni grup oluşturun" + +#: toolbar.cpp:88 +msgid "Nearest isometric view" +msgstr "En yakın izometrik görünüm" + +#: toolbar.cpp:90 +msgid "Align view to active workplane" +msgstr "Görünümü etkin çalışma düzlemine hizalayın" + +#: util.cpp:165 +msgctxt "title" +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: util.cpp:165 +msgctxt "title" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: util.cpp:170 +msgctxt "button" +msgid "&OK" +msgstr "&Tamam" + +#: view.cpp:78 +msgid "Scale cannot be zero or negative." +msgstr "Ölçek sıfır veya negatif olamaz." + +#: view.cpp:90 view.cpp:99 +msgid "Bad format: specify x, y, z" +msgstr "Kötü biçim: x, y, z'yi belirtin" + +#~ msgctxt "file-type" +#~ msgid "Q3D Object file" +#~ msgstr "Q3D Object file"