diff --git a/res/locales/ru_RU.po b/res/locales/ru_RU.po index 8cc4e607..d4377246 100644 --- a/res/locales/ru_RU.po +++ b/res/locales/ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 10:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 18:50+0700\n" "Last-Translator: evilspirit@evilspirit.org\n" "Language-Team: EvilSpirit\n" "Language: ru_RU\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: clipboard.cpp:310 msgid "" @@ -560,6 +560,7 @@ msgid "" "No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " "2d View to export bare lines and curves." msgstr "" +"Тела не найдены; создайте их или используйте экспорт двумерных объектов." #: export.cpp:61 msgid "" @@ -570,10 +571,17 @@ msgid "" " * a point and two line segments (plane through point and parallel to " "lines)\n" msgstr "" +"Неправильное выделение для экспорта сечения. Необходимо выделить:\n" +"\n" +" * Ничего, но с активированной рабочей плоскостью (рабочая плоскость " +"будет плоскостью сечения)\n" +" * грань (сечение через грань)\n" +" * точку и два отрезка (сечение плоскостью, заданной двумя отрезками, " +"построенной через указанную точку)\n" #: export.cpp:822 msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." -msgstr "" +msgstr "Активная группа не содержит тел; нечего экспортировать." #: exportvector.cpp:337 msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "Файл Отсутствует" #, c-format msgctxt "dialog" msgid "The linked file “%s” is not present." -msgstr "" +msgstr "Связанный файл “%s” отсутствует." #: file.cpp:862 msgctxt "dialog" @@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "С&бросить Выделение" #: graphicswin.cpp:78 msgid "&Line Styles..." -msgstr "" +msgstr "Стили Линий..." #: graphicswin.cpp:79 msgid "&View Projection..." @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "&View Прое&кция..." #: graphicswin.cpp:81 msgid "Con&figuration..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." #: graphicswin.cpp:84 msgid "&View" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "Показать &Сетку" #: graphicswin.cpp:95 msgid "Darken Inactive Solids" -msgstr "" +msgstr "Затемнять Неактивные Тела" #: graphicswin.cpp:96 msgid "Use &Perspective Projection" @@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "Перспективная Прое&кция" #: graphicswin.cpp:97 msgid "Dimension &Units" -msgstr "" +msgstr "Единицы Измерения" #: graphicswin.cpp:98 msgid "Dimensions in &Millimeters" @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "Размеры в Ми&ллиметрах" #: graphicswin.cpp:99 msgid "Dimensions in M&eters" -msgstr "" +msgstr "Размеры в Метрах" #: graphicswin.cpp:100 msgid "Dimensions in &Inches" @@ -875,7 +883,7 @@ msgstr "Тело &Выдавливания" #: graphicswin.cpp:115 msgid "&Helix" -msgstr "" +msgstr "Тело Винтовое" #: graphicswin.cpp:116 msgid "&Lathe" @@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "Тело В&ращения" #: graphicswin.cpp:117 msgid "Re&volve" -msgstr "" +msgstr "Тело В&ращения" #: graphicswin.cpp:119 msgid "Link / Assemble..." @@ -1063,11 +1071,11 @@ msgstr "Показать Про&блемные Ребра" #: graphicswin.cpp:173 msgid "Show &Center of Mass" -msgstr "" +msgstr "Показать Центр Масс" #: graphicswin.cpp:175 msgid "Show &Underconstrained Points" -msgstr "" +msgstr "Показать Свободные Точки" #: graphicswin.cpp:177 msgid "&Trace Point" @@ -1104,7 +1112,7 @@ msgstr "(пусто)" #: graphicswin.cpp:363 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Файл '%s' не существует." #: graphicswin.cpp:725 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." @@ -1229,6 +1237,7 @@ msgstr "кликните мышью там, где хотите создать #: graphicswin.cpp:1297 msgid "click top left of image" msgstr "" +"кликните мышью там, где будет расположен левый верхний угол изображения" #: graphicswin.cpp:1309 msgid "" @@ -1278,6 +1287,8 @@ msgstr "тело-выдавливания" #: group.cpp:168 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" +"Операция создания тела вращения может быть применена только к плоским " +"эскизам." #: group.cpp:179 msgid "" @@ -1304,6 +1315,8 @@ msgstr "тело-вращения" #: group.cpp:194 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" +"Операция создания тела вращения может быть применена только к плоским " +"эскизам." #: group.cpp:205 msgid "" @@ -1313,15 +1326,25 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"Неправильное выделение для создания группы тела вращения. \n" +"Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие " +"примитивы:\n" +"\n" +" * точку и отрезок / координатных базис (нормаль) (тело вращения вокруг " +"оси, проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" +" * отрезок (тело вращения вокруг оси, проходящей через отрезок)\n" +"\n" #: group.cpp:217 msgctxt "group-name" msgid "revolve" -msgstr "" +msgstr "тело-вращения" #: group.cpp:222 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" +"Операция создания винтового тела может быть применена только к плоским " +"эскизам." #: group.cpp:233 msgid "" @@ -1331,11 +1354,19 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"Неправильное выделение для создания винтового тела.\n" +"Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие " +"примитивы:\n" +"\n" +" * точку и отрезок или координатный базис (нормаль) (вращение вокруг " +"направления, параллельного линии / нормали, построенное через выбранную " +"точку)\n" +" * отрезок (вращение вокруг отрезка)\n" #: group.cpp:245 msgctxt "group-name" msgid "helix" -msgstr "" +msgstr "тело-винтовое" #: group.cpp:258 msgid "" @@ -1424,6 +1455,8 @@ msgid "" "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " "or a line/circle/arc and a point)." msgstr "" +"Выберите два пересекающихся примитива (два отрезка/окружности/дуги или " +"отрезок/окружность/дугу и точку)" #: modify.cpp:736 msgid "Can't split; no intersection found." @@ -1573,13 +1606,13 @@ msgstr "Невозможно создать текст, когда нет акт #: mouse.cpp:1127 msgid "click to place bottom right of text" -msgstr "" +msgstr "кликните, чтобы расположить правый нижний угол текста" #: mouse.cpp:1133 msgid "" "Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " "Workplane." -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать изображение. Активируйте рабочую плоскость." #: mouse.cpp:1160 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" @@ -1593,7 +1626,7 @@ msgstr "проекты SolveSpace" #: platform/gui.cpp:90 msgctxt "file-type" msgid "IDF circuit board" -msgstr "" +msgstr "IDF печатная плата" #: platform/gui.cpp:94 msgctxt "file-type" @@ -1623,7 +1656,7 @@ msgstr "Three.js-совместимая полигональная сетка" #: platform/gui.cpp:102 msgctxt "file-type" msgid "VRML text file" -msgstr "" +msgstr "VRML файл" #: platform/gui.cpp:106 platform/gui.cpp:113 platform/gui.cpp:120 msgctxt "file-type" @@ -1699,7 +1732,7 @@ msgstr "Сохранить" #: platform/guigtk.cpp:1338 platform/guigtk.cpp:1371 msgctxt "button" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Открыть" #: solvespace.cpp:169 msgctxt "title" @@ -1709,22 +1742,22 @@ msgstr "Автосохранение Доступно" #: solvespace.cpp:170 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." -msgstr "" +msgstr "Автоматически сохраненный файл доступен для данного проекта." #: solvespace.cpp:171 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" -msgstr "" +msgstr "Хотите загрузить автосохраненный файл вместо исходного?" #: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" -msgstr "" +msgstr "&Загрузить Автосохранение" #: solvespace.cpp:174 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" -msgstr "" +msgstr "&Не Загружать" #: solvespace.cpp:557 msgctxt "title" @@ -1735,27 +1768,27 @@ msgstr "Измененный Файл" #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения, сделанные в файле “%s”?" #: solvespace.cpp:562 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения, сделанные в новом проекте?" #: solvespace.cpp:565 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgstr "Изменения будут утеряны, если их не сохранить." #: solvespace.cpp:566 msgctxt "button" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Сохранить" #: solvespace.cpp:568 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" -msgstr "" +msgstr "&Не Сохранять" #: solvespace.cpp:589 msgctxt "title" @@ -1773,6 +1806,9 @@ msgid "" "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" +"Ограничения отображаются, и будут экспортированы в файл. Предположительно, " +"это не то, что требуется, если так, необходимо спрятать их, нажав ссылку " +"вверху окна Браузера." #: solvespace.cpp:730 #, c-format @@ -1780,18 +1816,22 @@ msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." msgstr "" +"Неподдерживаемый тип файла '%s'; Поддерживаются файлы с расширением .dxf и ." +"dwg." #: solvespace.cpp:778 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." -msgstr "" +msgstr "У ограничения должно быть значение и оно не должно быть справочным." #: solvespace.cpp:782 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "" +"Неправильное выделение для операции изменения значения с заданным шагом; " +"необходимо выбрать ограничение со значением." #: solvespace.cpp:806 msgid "The assembly does not interfere, good." -msgstr "" +msgstr "Сборка не содержит пересечения деталей - это хорошо." #: solvespace.cpp:822 #, c-format @@ -1800,6 +1840,9 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"Объем тел:\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:831 #, c-format @@ -1809,6 +1852,10 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"\n" +"Объем тел текущей группы:\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:836 msgid "" @@ -1817,6 +1864,10 @@ msgid "" "Curved surfaces have been approximated as triangles.\n" "This introduces error, typically of around 1%." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" +"Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%." #: solvespace.cpp:851 #, c-format @@ -1828,12 +1879,20 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"Площадь поверхности выбранных граней:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" +"Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." #: solvespace.cpp:860 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" +"Эта группа не содержит замкнутых областей. В ней нет замкнутых контуров, " +"примитивы не лежат в одной плоскости или самопересекаются." #: solvespace.cpp:872 #, c-format @@ -1845,6 +1904,12 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"Площадь замкнутой области текущей группы:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" +"Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." #: solvespace.cpp:892 #, c-format @@ -1856,35 +1921,43 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"Длина выбранных примитивов:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" +"Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." #: solvespace.cpp:898 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" +"Неправильное выделение для расчета периметра; необходимо выбирать только " +"отрезки, дуги и кривые в качестве исходных данных" #: solvespace.cpp:914 msgid "Bad selection for trace; select a single point." -msgstr "" +msgstr "Неправильное выделение для трассировки; необходимо выбрать одну точку." #: solvespace.cpp:941 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать в '%s'" #: solvespace.cpp:971 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "Полигональная стека содержит самопересечения (это плохо)" #: solvespace.cpp:972 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "Полигональная стека не содержит самопересечений (это хорошо)" #: solvespace.cpp:974 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "Полигональная сетка содержит \"оголенные\" ребра (это плохо)" #: solvespace.cpp:975 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "Полигональная сетка герметична (это хорошо)" #: solvespace.cpp:978 #, c-format @@ -1893,6 +1966,9 @@ msgid "" "\n" "The model contains %d triangles, from %d surfaces." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Модель содержит %d треугольников, содержащихся в %d поверхностях." #: solvespace.cpp:982 #, c-format @@ -1903,6 +1979,11 @@ msgid "" "\n" "Zero problematic edges, good.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Нет проблемных ребер - это хорошо.%s" #: solvespace.cpp:985 #, c-format @@ -1913,6 +1994,11 @@ msgid "" "\n" "%d problematic edges, bad.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%d найдены проблемные ребра - это плохо.%s" #: solvespace.cpp:998 #, c-format @@ -1930,6 +2016,20 @@ msgid "" "\n" "© 2008-%d Jonathan Westhues and other authors.\n" msgstr "" +"Это SolveSpace версии %s.\n" +"\n" +"Для дополнительной информации посетите сайт: http://solvespace.com/\n" +"\n" +"SolveSpace - это свободное программное обеспечение: поощряется изменение, " +"улучшение\n" +"распространение программы по условиям лицензии GNU\n" +"General Public License (GPL) версии 3 или новее.\n" +"\n" +"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ за пределами прав, \n" +"предусмотренных законом. Дополнительная информация на сайте: http://gnu.org/" +"licenses/\n" +"\n" +"© 2008-%d Джонатан Вэстью и другие авторы.\n" #: style.cpp:166 msgid "" @@ -1985,7 +2085,7 @@ msgstr "Начертить текст TrueType" #: toolbar.cpp:28 msgid "Sketch image from a file" -msgstr "" +msgstr "Импортировать изображение из файла" #: toolbar.cpp:30 msgid "Create tangent arc at selected point" @@ -2065,11 +2165,11 @@ msgstr "Создать группу вращения текущего эскиз #: toolbar.cpp:72 msgid "New group helix from active sketch" -msgstr "" +msgstr "Создать группу тела выдавливания по винтовой линии из текущего эскиза" #: toolbar.cpp:74 msgid "New group revolve active sketch" -msgstr "" +msgstr "Создать группу тела вращения из текущего эскиза" #: toolbar.cpp:76 msgid "New group step and repeat rotating"